HOMMAN POLIITTINEN SIIPI > Perussuomalaiset
Jussi Halla-aho eduskunnassa ja kotimaan politiikassa 2019–
VesaH:
Luin yhden vanhan Jussi Halla-ahon Scripta-kirjoituksen, "Pahoitteluni".
https://www.halla-aho.com/scripta/pahoitteluni.html
Poimintoja:
--- Lainaus ---Kehotan lopuksi tutustumaan Suomen johtavan älykön, Osmo Soininvaaran, aihetta sivuavaan kirjoitukseen ja varsinkin sen kommenttiosastolla käytävään keskusteluun. Myös Osmon ja muiden kotimaisten relativistien mielestä alaikäisiin tyttöihin yhtyminen on lähinnä juridinen ongelma. Jos laki sen sallii, mikäpäs siinä. Moraalia ei tarvita. Tarvitaan vain laki. Ei tarvitse vaivata päätään vaikeilla kysymyksillä.
--- Lainaus päättyy ---
--- Lainaus ---Nimimerkki Unton kommentti on pysäyttävä:
"Islamilaisten lapsiavioliittojen tai lasten kanssa harrastetun seksin kutsuminen pedofiliaksi halla-aholaiseen tapaan on loukkaavaa, koska sillä pyritään esittämään käytännön olevan rikollinen mitä se ei islamilaisen lainsäädännön mukaan ole. Tässä on käsittääkseni myös Halla-ahoa koskevan syytteen ydin."
--- Lainaus päättyy ---
--- Lainaus ---Islamin arvostelijat unohtavat, että 11-vuotiaisiin tyttöihin yhtyminen tai homoseksuaalien kivitykset ovat ihmisoikeusloukkauksia vain, jos paikallinen laki ei hyväksy niitä. Jos paikallinen laki hyväksyy ne, ne eivät ole ihmisoikeusloukkauksia. Onneksi Khodr Chehab (ja Osmo Soininvaara kumppaneineen) ovat auttaneet meitä ymmärtämään tämän yksityiskohdan.
--- Lainaus päättyy ---
Sitten kävin lukemassa Osmo Soininvaaran kirjoituksen "Halla-ahon syytteestä":
https://www.soininvaara.fi/2009/03/29/halla-ahon-syytteesta/
Yksi poiminta:
--- Lainaus ---Islamilaisuuden kutsuminen pedofiliauskonnoksi on kirjoitettu sanamuodoiltaan suoraan ja tarkoituksella loukkaavaksi. Se oli Halla-aholta typerästi kirjoitettu, ja saattaa ylittää rangaistavuuden rajat. Tämä ei saa tarkoittaa, ettei uskontojen yhteiskunnallisista implikaatioista saisi puhua: esimerkiksi islamilaisista lapsiavioliitoista siinä missä paavin kondomipuheista tai vanhalaestadiolaisten ehkäisykiellosta. Jos Halla-aho tästä tuomitaan, toivottavasti tuomion perustelut kirjoitetaan niin, ettei se estä asiallisessa sävyssä esitettyä uskontojen kritiikkiä. Kun Halla-ahon tavoin joku tilaa itselleen syyteen, tarkoitus on vaikuttaa lainsäädäntöön ja sen tulkintaan. Tarkoitus voi pyllähtää nurinpäin, luoda ennakkopäätölksen siitä, ettei uskontoja saa arvostella.
--- Lainaus päättyy ---
Luin myös tolkuttoman pitkän kommenttiketjun. Minun mielestäni Soininvaara ei kertaakaan sano, että lapsiavioliitot olisivat hyväksyttäviä, jos ne olisivat laillisia. Sen sijaan hän sanoo useaan kertaan, ettei hyväksy lapsiin sekaantumista, ja toteaa myös ettei Suomeen ole tulossa lakia joka hyväksyisi pedofilian ja ettei nykyiseen avioliittolakiin tehdä poikkeuksia jos avioliiton toinen osapuoli on lapsi (teini-ikäiset ehkä joissain tapauksissa voivat saada poikkeusluvan lähinnä raskauden takia).
Miten Halla-aho saa tämän väännettyä siihen muotoon, että "Osmon ja muiden kotimaisten relativistien mielestä alaikäisiin tyttöihin yhtyminen on lähinnä juridinen ongelma" ? Ja "islamin arvostelijat unohtavat, että 11-vuotiaisiin tyttöihin yhtyminen tai homoseksuaalien kivitykset ovat ihmisoikeusloukkauksia vain, jos paikallinen laki ei hyväksy niitä" ?
Tuo "Unton" kommentti - kun luin sen osana kommenttiketjua - taisi pikemminkin olla sarkasmia ja islamin ivaamista kuin tosissaan esitetty näkemys.
Olen lukenut Scriptasta monta hyvää kirjoitusta, mutta tässä taisi mennä Mestari metsään...
Pallopääkissa:
Halla-aho huvittui paradoksista: ”Perinteisessä oikeistossa moni pitää hyvin tärkeänä sitä, että vasemmisto pitää heitä sivistysporvareina”
https://www.suomenuutiset.fi/halla-aho-huvittui-paradoksista-perinteisessa-oikeistossa-moni-pitaa-hyvin-tarkeana-sita-etta-vasemmisto-pitaa-heita-sivistysporvareina/
--- Lainaus ---Ääniaalto-podcastissa vieraillut eduskunnan puhemies Jussi Halla-aho pohdiskeli vasemmiston sanapelejä ja vaalitaktiikkaa. Samalla hän pohdiskeli, miksi perinteiselle oikeistolle on tärkeää poseerata vasemmiston silmissä, ja mitä poliittisia vaikutuksia tällä on.
--- Lainaus päättyy ---
https://open.spotify.com/show/1kt5TSw4CKt27W6u35cNvD
Timo Rainela:
Osaajista erityisosaajiin.
Suomen kieli työelämässä.
https://www.facebook.com/jussi.hallaaho/posts/pfbid02gHpMjSqVnQJ4ey5YXKkC5nned2voWixWnMadotQS1xrBxUAZt2vMG878kBEgrapXl
--- Lainaus käyttäjältä: JHa ---Maahanmuuttoon liittyvässä keskustelussa esiintyy paljon eräänlaisia koodisanoja ja -ilmaisuja, joilla tarkoitetaan jotakin aivan muuta kuin mikä on sanan tai ilmaisun ensisijainen merkitys. Sinänsä sanojen merkityksen ja sävyjen muuttuminen on normaalia kielenmuutosta, mutta kommunikaatio hankaloituu, jos keskustelun osapuolet käyttävät samoja ilmaisuja eri merkityksissä tai ymmärtävät ne eri tavalla.
Hyvä esimerkki on "osaaja", joka ensisijaisesti tarkoittaa henkilöä, joka osaa jotakin. Sitä käytetään kuitenkin enenevässä määrin viittauksena maahanmuuttajaan, joka ei osaa mitään. Kuulostaahan paljon myyvämmältä sanoa, että "Suomi tarvitsee osaajia", kuin esim. että "Suomi tarvitsee osaamattomia". Koska maahan kuitenkin tulee (vähäisessä määrin) myös osaavia ihmisiä, ja koska näitä ihmisiä varten tarvitaan jokin sana, ja koska "osaaja" on inflatoitu tarkoittamaan jotakin muuta, on keksitty termi "erityisosaaja" tarkoittamaan henkilöä, joka osaa jotakin.
(Istuin aikanaan Helsingin kaupunginhallituksen elinkeinojaostossa, joka käsittelee mm. työperäisen maahanmuuton kysymyksiä. Erään Helsingissä merkittävän puolueen edustaja pohdiskeli, voitaisiinko myös työperäisten maahanmuuttajien perheenjäseniä ryhtyä kutsumaan "osaajiksi", jotta nämä eivät tuntisi itseään vähemmän arvokkaaksi.)
Ulkomaalaistaustaisille työntekijöille etenkin ravintola-alalla asetetuista kielitaitovaatimuksista keskusteltaessa kuulee usein sellaisia totuuksia kuin:
"Ei työssä pidä vaatia täydellistä suomen kielen taitoa."
"On luontevaa, että monimuotoisessa kaupungissa saa ravintolapalvelua muillakin kielillä kuin suomeksi."
Äkkiseltään nämä kliseet tuntuvat oudoilta. Eihän juuri missään työssä kukaan vaadi täydellistä suomen kielen taitoa. Eikä kukaan ole valittanut siitä, että ravintolassa saa palvelua muillakin kielillä kuin suomeksi.
Väittämät muuttuvat kuitenkin ymmärrettäviksi, kun hoksataan, että ne eivät tarkoita sitä, mitä niissä sanotaan. Se, että "ei pidä vaatia täydellistä suomen kielen taitoa", tarkoittaa, että "ei pidä vaatia minkäänlaista suomen kielen taitoa". Vastaavasti se, että "on luontevaa tarjota ravintolapalvelua muillakin kielillä kuin suomeksi", tarkoittaa oikeasti, että "on luontevaa tarjota ravintolapalvelua ainoastaan englannin kielellä".
Tämä tulee hyvin selväksi, kun seuraa kokki Kari Aihisen kommentteja koskevaa keskustelua ja lukee mm. yhdenvertaisuusvaltuutettu Kristina Stenmanin ajatuksia.
Kun Stenmanilta kysytään, voiko ravintola edellyttää rekrytoitavilta suomen kielen taitoa sillä perusteella, että kaikki muut työntekijät puhuvat suomea, hän vastaa, että olisi liioiteltua vaatia täydellistä suomen kielen taitoa (mitä kukaan ei kysynyt). Jutusta käy hyvin ilmi, että "täydellinen suomen kieli" on Stenmanin kielenkäytössä sama kuin "minkäänlainen suomen kieli".
Toisaalta Stenman on sitä mieltä, että "yhteinen kommunikaatiokieli" pitää kuitenkin työyhteisössä olla. Mikä se kommunikaatiokieli sitten on, jos suomen osaamista ei saa edellyttää? Onko ravintolan muilla työntekijöillä velvollisuus puhua englantia, jotta välttämättömät asiat tulisivat hoidetuiksi ja jotta kielitaidoton ei kokisi ulkopuolisuutta?
Kysyntää suomenkielisille ravintolapalveluille on olemassa. Itse en asioi ravintolassa, jossa ei palvella suomeksi. Minun on vähän vaikea ymmärtää jo sitä, että asiakaspalvelutehtävissä työskentelee kielitaidottomia ihmisiä, mutta vielä kummallisempaa on, jos ravintola pakotettaisiin yhdenvertaisuuden varjolla asettamaan kielitaitoiset ja -taidottomat työhönotossa samalle viivalle ja siten tosiasiallisesti estämään ravintolaa tarjoamasta suomenkielistä palvelua sellaista haluaville asiakkaille.
Suomalaisilla on huono itsetunto, ja he innostuvat helposti kaikesta vieraasta. Suomi kuuluu niiden harvalukuisten maiden joukkoon, joissa osa kantaväestöstä pitää mageena sitä, että palvelua ei saa omalla kielellä. Olemme kuitenkin kaltevalla pinnalla, ja vaikka jokainen yksittäinen kehitysaskel - tässä tapauksessa vain englanniksi tarjottavat palvelut - tuntuu vähämerkityksiseltä, luisun päässä odottaa sosiolingvistinen todellisuus, jollaista moni meistä ei todennäköisesti halua.
--- Lainaus päättyy ---
Lalli IsoTalo:
--- Lainaus käyttäjältä: Timo Rainela - 03.06.2024, 21:38:28 ---[JH-a] Suomen kieli työelämässä.
--- Lainaus päättyy ---
Doubleplusgood kirjoitus.
osaaja = maahanmuuttaja, joka ei osaa mitään
erityisosaaja = osaa jotain
ei-täydellinen suomen kielen taito = ei minkäänlaista suomen kielen taitoa
muu kieli kuin suomi = englanti
“In our time, political speech and writing are largely the defence of the indefensible.”
― George Orwell
“Doublethink means the power of holding two contradictory beliefs in one's mind simultaneously, and accepting both of them.”
― George Orwell, 1984
Pallopääkissa:
Jussista ei ole tainnut olla puhetta vähään aikaan. Tänään hän piti eduskunnassa puhemiehen tiedotustilaisuuden.
Eduskunnan tallenne: Puhemiehen syyskauden aloitusinfo 11.9.2024
https://verkkolahetys.eduskunta.fi/fi/tiedotustilaisuudet/11092024_puhemieheninfo
Suomen Uutisten kanavalta: Halla-aho puhui medialle Natosta, Ukrainasta, Trumpista ja kännykkäkiellosta
https://www.youtube.com/watch?v=UlLlSeGGezA
--- Lainaus ---Eduskunnan puhemies Jussi Halla-aho vastasi tänään tiedotustilaisuudessa median esittämiin kysymyksiin, jotka koskivat muun muassa Natoa, Ukrainaa, Donald Trumpia ja koulujen kännykkäkieltoa
--- Lainaus päättyy ---
Navigaatio
[0] Viestien etusivu
[#] Seuraava sivu
[*] Edellinen sivu
Siirry pois tekstitilasta